Ahí estaba haciendo exactamente eso.

Pérdida de audición / sordera

  • Cultura
  • Audífonos y tecnología
  • Apoyo
  • Dondequiera que vaya Marlee Matlin, una actriz sorda premiada, su intérprete de lenguaje de señas Jack Jason está a su lado. Jason y Matlin han sido un equipo desde el comienzo de la carrera de Matlin. Habló con Verywell sobre interpretar y ser el socio comercial de Matlin.
  • Muy bien:

    ¿Eres hijo de adultos sordos (CODA)? Jason:

    Soy un CODA orgulloso. Mis padres asistieron a la Escuela para sordos de California en Berkeley, California. Mi madre creció en California y mi papá creció en Nueva York, y se conocieron en Berkeley sin mucho interés el uno en el otro. Unos años más tarde, se encontraron nuevamente en Idaho en un torneo de baloncesto sordo, [y] se enamoraron.

    Muy bien:

    ¿Cómo te convertiste en un intérprete? Jason:

    Mi primer día en la universidad (Universidad Estatal de California, Hayward, 1974 a 1978), me dijeron que podía tomar una clase de lenguaje de señas como mi requisito de idioma extranjero. Alguien necesitaba un intérprete para una clase de vocabulario en inglés y me tiraron sin saber nada sobre la interpretación. Fue una prueba de fuego. Eventualmente, estudié con Lou Fant, Virginia Hughes y Barbie Reade, quienes vinieron [eran] parte de un programa de intercambio entre mi universidad y CSUN. No fue sino hasta más tarde [después de la universidad] que descubrí que tenía una habilidad especial para la interpretación en las artes escénicas, trabajando primero con D.E.A.F. Medios en el Área de la Bahía y luego como un intérprete en la pantalla para noticias de TV.

    Mi primera gran tarea de celebridad fue la interpretación de Linda Bove en una serie de programas de entrevistas locales durante el National Tour de

    Children Of A Lesser God .Muy bien:

    ¿Qué hiciste antes de convertirte en intérprete personal y socio comercial de Marlee? Jason:

    Mi primer trabajo real fue justo después de obtener la certificación [como intérprete], coordinando los servicios de intérprete en DCARA en Fremont, California. A partir de ahí, pasé a la Universidad de California en Berkeley, donde coordiné los servicios de interpretación, y fui asesor académico para estudiantes sordos. En Berkeley, produje un festival de arte llamado Celebration: Deaf Artists and Performers. Poco después de Celebration, decidí obtener mi maestría en televisión y cine en la Universidad de Nueva York (NYU). Interpreté el lado para el teatro, tanto dentro como fuera de Broadway.

    Muy bien:

    ¿Cómo se convirtió el intérprete de Marlee? Jason:

    [Actor] El asistente de William Hurt llamó por Nueva York buscando a alguien para interpretar para Marlee después de que la película Children Of A Lesser God se completara. [Llamó] a NYU porque escuchó que había una gran cantidad de estudiantes e intérpretes sordos. ¡La secretaria del Departamento de Estudios de Rehabilitación de la Sordera me dio el teléfono y me ofrecí! Desafortunadamente, me dijeron que el Sr. Hurt estaba buscando a una mujer para interpretar a Marlee. Finalmente, él me devolvió la llamada y me ofreció un trabajo de un día. Poco sabía que mi asignación para Marlee no sería como su intérprete, sino para acompañar sus compras. Ella tenía 19 años y era nueva en Nueva York y yo era su guía. Nos pusimos de acuerdo inmediatamente, y le ofrecí interpretar para ella cada vez que lo necesitaba y me ofrecí como tutor de lenguaje de señas para William Hurt.

    Muy bien:

    ¿Cómo te convertiste en socio comercial de Marlee? Jason:

    Después de que Marlee ganó el Oscar, decidí abandonar mi doctorado. Estudia y la siguió. Noté que muchos actores tenían sus propias productoras que les permitían producir y adaptar scripts. Cuando comencé a presentar ideas y sugerí a Marlee para las secuencias de comandos, nos dimos cuenta de que era hora de que Marlee comenzara su propia empresa para no tener que sentarse y esperar el trabajo. [Debido a] mi experiencia en cine y estudios de televisión, ofrecí dirigir la compañía, y [ella] amaba la idea. Ella lo llamó Solo One en honor a su perro de la infancia, Solo. Muy bien:

    ¿Qué haces para Solo One? Jason:

    Todos los días comienza mirando las noticias y mirando los avisos de casting para ver para qué guiones sería adecuado Marlee. Desarrollo ideas de historias y hablo con agentes, directores de casting y productores, explorando varias formas de incorporar a Marlee a historias que no necesariamente están escritas para un actor sordo. He tenido éxito en una variedad de ocasiones, incluida la película What the Bleep Do We Know, y he producido un par de películas protagonizadas por Marlee, así como películas [en] que no protagonizó. En este momento, estoy en varias etapas de preproducción en una variedad de proyectos para que Marlee sea la estrella [en], produzca o ambas cosas. Verywell:

    ¿Actúas también? Encontré esta página de IMDB para Jack Jason. La página menciona un rol como instructor de lenguaje de señas y otro rol como intérprete. Jason:

    Soy yo. He hecho algo de actuación y he hablado mucho sobre el trabajo. Mi primer papel fue como locutor de una película que Marlee llamó El hombre de la máscara dorada. Desde entonces, he jugado en el programa The Larry Sanders y he estado con Marlee en programas de entrevistas y premiaciones. Si miras con fuerza, también puedes verme haciendo una línea aquí y allá en programas como Arrested Development . Y he tenido el placer de ser un entrenador de diálogo en lenguaje de señas en varias películas como The Family Stone. Muy bien:¿Tiene experiencias memorables de interpretación para compartir?

    Jason: Fue un honor interpretar a Marlee cuando ganó el Premio de la Academia. [Cuando] hablé en su nombre, recordé cuando tenía ocho años [y] escribí en un diario escolar que mi aspiración era que mi voz fuera escuchada por millones de personas como DJ o como locutor de televisión. Ahí estaba haciendo exactamente eso. El momento fue aún más dulce cuando Marlee agradeció a sus padres y yo pronuncié esas palabras, sabiendo que mis padres también estaban en la audiencia. Fue un momento que nunca olvidaré.

    Uno de los momentos más divertidos para interpretar a Marlee llegó cuando ella acababa de dar a luz a su segundo hijo y [hizo] una aparición en una reunión de Girl Scouts Nacionales. Marlee anunció a un grupo de chicas que tenía que excusarse para bombear sus pechos. Expresé eso, e inmediatamente las chicas se volvieron hacia mí y suspiré como si fuera yo quien tuviera que bombear. ¡Marlee, no yo! Exclamé. ¡Fue hilarante! Muy bien:

    ¿Algo más que quieras agregar sobre la interpretación de Marlee Matlin?

    Jason: Todo lo que tengo que decir es que tengo el mejor trabajo que podría haber imaginado.

    Like this post? Please share to your friends: